Online kurz nemeckého jazyka pre opatrovateľky lekcia 2
Podstatné mená a osobné zámená
Každé podstatné meno v nemčine má pri sebe člen, ktorý určuje rod, číslo a pád podstatného mena. Rovnako ako slovenčina, aj nemčina rozlišuje tri rody, nie vždy sa však zhodujú. Zatiaľ čo v slovenčine pod. mená môžeme ohýbať, v nemčine je tomu tak len v určitých prípadoch. K tomu nám slúžia práve členy.
Členy
Poznáme:
Určité členy |
der, die, das |
Neurčité členy |
ein, eine, ein |
Neurčitý člen použijeme, ak ide o nám neznámu, bližšie neurčenú osobu alebo vec.
Určitý člen použijeme, ak sa jedná o vec alebo osobu známu.
Príklad:
Ak hovoríme o veci prvý raz, použijeme člen neurčitý
Luisa hat ein Buch. (Luisa má knihu)
Keď už vec spomíname druhý raz, použijeme člen určitý
Das Buch ist interessant. (Kniha je zaujímavá)
Skloňovanie podstatných mien v nominatíve a akuzatíve
určitý člen |
neurčitý člen |
||||||
|
muž. rod |
žen. rod |
str. rod |
mn. Č. |
muž.r. |
žen.r. |
str.r. |
N (kto? čo?) |
der |
die |
das |
die |
ein |
eine |
ein |
|
Ten |
tá |
to |
tie, tí |
nejaký |
nejaká |
nejaké |
A (koho? Čo?) |
Den |
die |
das |
die |
einen |
eine |
ein |
|
Toho |
tú |
to |
tie, tých |
nejakého |
nejakú |
nejaké |
Príklady:
Das ist ein Herr. Der Herr heißt Müller. (To je nejaký pán. Ten pán sa volá Müller.)
Das ist eine Frau. Die Frau heißt Müller. (To je nejaká pani. Tá pani sa volá Müller.)
Das ist ein Kind. Das Kind spielt. (To je nejaké dieťa. To dieťa sa hrá.)
Ich habe einen Sohn. Ich besuche den Sohn. (Mám jedného syna. Navštívim syna.)
Ich habe eine Tochter. Ich besuche die Tochter. (Mám jednu dcéru. Navštívim dcéru.)
Ich habe ein Kind. Ich besuche das Kind. (Mám jedno dieťa. Navštívim dieťa.)
Pomocné sloveso haben (= mať) sa viaže spravidla s členom vo 4. páde – Akuzatíve, na ktorý sa pýtame pádovou otázkou koho? Čo?. Tvorbe slovies sa budeme bližšie venovať v ďalšej lekcii budúci týždeň.
Vynechávanie člena
V niektorých prípadoch sa člen pred podstatné meno nepíše:
- • Ak je v jednotnom čísle neurčitý člen, v množnom čísle nie je. Hier steht ein Haus. Hier stehen Häuser. (Tu stojí dom. Tu stoja domy.)
- • Pred osobnými vlastnými menami. Ich warte auf Peter. (Čakám na Petra.)
- • Mená miest, krajín a svetadielov, v prípade, že sú stredného rodu. Ich arbeite in Wien. (Pracujem vo Viedni.)
- • Pred abstraktnými podstatnými menami. Wer hat Hunger? (Kto je hladný? – doslovne: kto má hlad?)
- • Ak oslovujeme. Liebe Damen und Herren. (Milé dámy a páni.)
- • Pred nápismi, nadpismi, atď. Eingang. (Vchod, vjazd.)
- • Pri ustálených slovných spojeniach. Eva ist zu Hause. (Eva je doma.)
- • Po als, ohne, pri predložkovej väzbe s von, ktorá nahradzuje 2. pád. Judita arbeitet in Deutschland als Pflegerin. (Judita pracuje v Nemecku ako opatrovateľka.)
Slovná zásoba - Pozdravy
Pozdrav je azda to prvé, čo by ste sa mali v cudzom jazyku naučiť. Rodení hovoriaci v akejkoľvek krajine vždy ocenia, ak budete hovoriť ich jazykom. Aj u úplného začiatočníka, ktorý sa snaží a je jedno, že viete iba pár slov. Dôležité je nebáť sa rozprávať.
Guten Morgen! Dobré ráno!
Grüß dich! Zdravím ťa!
Guten Tag! Dobrý deň!
Grüß Gott! Pozdrav Pán Boh!
Guten Abend! Dobrý večer!
Auf Wiedersehen! Dovidenia!
Gute Nacht! Dobrú noc!
Auf Wiederhören! Dopočutia!
Hallo! Ahoj! (pri stretnutí)
Bis bald! Do skorého videnia!
Tschüss! Ahoj! (pri lúčení)
Bis später. Bis dann Uvidíme sa neskôr
ja áno
nein nie
aus z, zo
wie? ako?
wer? kto?
was? čo?
das to
das ist to je
und a
schlecht zle
etwas niečo
sehr veľmi
schlecht zle
gut dobre
Wie geht es Ihnen? Ako sa máte?
Wie geht es dir? Ako sa máš?
Wer sind Sie? Kto ste (Vy)?
Wer bist du? Kto si (ty)?
Stellen Sie sich vor! Predstavte sa
Woher kommen Sie? Odkiaľ pochádzate?
Wie heißt du? Ako sa voláš?
e Schweiz Švajčiarsko
Ich heiße ... Volám sa
s Österreich Rakúsko
Mein Name ist ... Moje meno je ...
s Deutschland Nemecko
Ich bin ... Ja som …
e Tschechien Česko
Vorname krstné meno
e Slowakei Slovensko
Familienname priezvisko
aus der Slowakei zo Slovenska
Dnešná lekcia bola zameraná na podstatné mená v nemčine a ich členy. Tiež sme sa naučili pozdraviť. Na budúci týždeň pre Vás máme prichystané slovesá a osobné zámená. Tešíme sa na Vás budúci týždeň a Bis bald!
{fastsocialshare}